Erstaunlicherweise tut uns heute morgen nichts mehr weh. Na gut, so ein wenig sitzt der Abstieg gestern schon noch in unseren Knochen aber nicht so schlimm wie befürchtet. Heute müssen wir uns entscheiden welchen Weg wir ab hier gehen wollen. Entweder von hier über den Kaunergrat zur Braunschweiger Hütte, oder über Wenns und Mittelberg zur Braunschweiger Hütte. Letzteres erfordert eine Fahrt mit dem Bus von Wenns nach Mittelberg. Wir entscheiden uns dennoch für diese Variante denn die Wetterverhältnisse sind sehr unsicher und es ist schlechtes Wetter angekündigt.
Schon heute ist alles in dichten Nebel gehüllt, zumindest heute morgen.
Wir beginnen also den Tag mit der Venetbahn hinauf auf den Krahberg sehr entspannt und nehmen dann, wegen des Nebels, nicht den Weg über den Gipfel sondern an der Südflanke entlang den Panoramaweg. Es ist ein entspanntes wandern auf einem, gut mehr oder weniger nassen Weg. Wir kehren auf der Goglesalm ein und später nochmal auf der Larcher Alm. Nach dem anstrengenden Tag gestern, glauben wir, haben wir ein wenig Entspannung verdient.
To our surprise we feel next to no pain anymore in the morning. Well, for sure not as much as we feared it would be after yesterdays ordeal. Today we have to choose between the path crossing the Kaunergrat to reach the B'raunschweiger Hütte' or walking to Wenns and taking the bus to Mittelberg and from there reach the Lodge. Since the weather is very unstable and predicted to be worse for the next days, we decide to walk to Wenns. There is heavy fog already, and the Kaunergrat is advised not to cross when the weather isn't ideal.
We start the day with the Venet cablecar up to the Krahberg where we take - due to the fog - not the path over the top but the tour alongside the southside of the Venet, with a panoramic view of the surrounding valleys. It is a nice trail more or less muddy but easy to walk, and we take short breaks first at the Goglesalm (a small farmhouse with lots of cows) and later again at the Larcher Alm. After the exhausting day yesterday, we think, we deserve a little easy going.
| eine kleine Raupe - a little caterpillar |
Nach der letzten Pause ändert sich dann alles. Wir nehmen eine vorgeschlagene Abkürzung und das stellt sich als kapitaler Fehler heraus. Wären wir mal auf dem Weg geblieben.
Die Abkürzung führt ziemlich steil über Almwiesen und durch Wald abwärts und endet dann endlos viel später an noch steileren Wiesen mit Kühen drauf (ihr wisst was das bedeutet!). Das Gras ist sehr hoch und sehr nass und es kommt wie es kommen muß - ausrutschen und hinfallen ist angesagt. Aufstehen stellt sich als schwerer als man denkt heraus und nach dem dritten Sturz ist die Laune im Keller und Tränen fließen. Wir sind so dreckig und stinken grauenhaft. Was für ein sch***!!!
Aber, alles ist irgendwann vorbei und diese Strecke auch. Die Sonne kommt hervor und vor uns liegen noch gute zwei Kilometer Asphaltstrasse. Endlich erreichen wir den Ort und der Bus ist gerade abgefahren. Wir haben also 1 1/2 Stunden Zeit und setzen uns auf die Terrasse eines Hotels wo wir uns,wenigstens notdürftig, säubern können. Als Belohnung essen wir jeder einen großen Eisbecher
After that last break everything changes. We take a suggested shortcut which turns out to be a huge mistake. We should have stayed with the normal road.
Instead we walked downhill across grassland and forest and it is quite steep. A long time later the path ends crossing meadows with lots of cows on it (you know what that means!) The grass is high and very wet and slippery. Of course we slip and fall and getting up is harder than it seems. After the third fall our mood is gone completly and tears are showing. We are dirty and smelly. What a mess!!!
But everything comes to an end eventually and so does the meadow. The sun comes out and we still have about two kilometers walking in the street ahead of us before we finally reach the town. We just missed the bus and therefore have an hour and half to kill. We sit at the terrace of a restaurant where we can clean ourselves at least a little bit and have some icecream. Kind of a reward.
| Pilze im Walde - mushrooms in the forest |
Die Busfahrt dauert etwa eine Stunde und da es zu spät ist für den Aufstieg zur Hütte übernachten wir in Mittelberg. Die Pension ist reizend und die Besitzerin hat großes Mitleid mit uns. Sie wäscht unsere kompletten Kleider während wir im Schlafanzug in der Stube sitzen und ein leckeres Abendessen geniesen. Mittlerweile hat es in Strömen zu regnen angefangen und wir sind froh hier zu sein.
The bus takes about an hour to Mittelberg and since it is too late to walk u p to the Lodge today, we decide to stay in Mittelberg for the night. The small hotel we pick is very nice. The owner, a lovely lady, feels very sorry for us - all dirty and exhausted and smelly. While we sit in the living room with our pyamas and enjoy a perfekt dinner, she does our laundry so tomorrow we will be all clean again. By now it's raining and we are very happy to be here instead of on the road.
Kosten: Gasthof Steinbock DZ mit Bad (incl. Frühstück) 30,00 Euro pro Person
Venetbahn 12,50 Euro pro Person
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen